Стенгазета

Чтец Инга Блюм

С Ингой Блюм меня свел Литрес: она озвучила мой рассказ "Отступница".


Надо сказать, качество озвучки мне сразу понравилось. Но еще больше импонировало то, что Инга снаячала связалась со мной и задала вопросы. Взаимоотношение автора и чтеца всегда к лучшему, аудиокнига только выиграет.
Подводными камнями могут оказаться ударения, особенно если в тексте диалектизмы, местечковые жаргонизмы, а то и авторский новояз. Априорно чтец не обязан этого знать. Еще бывают случаи, когдачтецвыбирет голос для героя неверно. Например, решил, что героиня говорит высоким голосом, ана сто пятой странице автор пишет: "... сказалаона своим низким  глухим голосом". И что? И то - надо все диалоги с этой героиней переозвучивать. Не проще ли сразу получить от автора справку на героев и звучание сложных слов?
Литрес считает, не лучше, и сам возможность взаимодействия с чтецом не предлагает. И тогда, получив уже опубликованную, уже доступную читателю книгу, автор иной раз выпадает в осадок. Я знаю случаи, когда авторы наотрез отказывались от готовой озвучки и требовали от Литрес снять аудиокнигу с продажи.  У меня самой был подобный опыт. Правда, требовать снятия книги я не стала, но наковыряла три листа ошибок чтеца.
С Ингой Блюм ничего подобного быть не могло. Мы сразу оговорили все сложные моменты в тексте. Вслед за "Отступницей" она озвучила серию моих коротких рассказов: "Свитер с оленями", "Пластиковый сад", "Встретимся в метро". Их можно бесплатно слушать на сайте Книга в ухе.
Рассказа можно свободно взять с полки виртуальной библиотеки здесь или купить в бумажном сборнике "Амалия и мы" на Озон, пройдя в виртуальный магазин.